fbpx

TU vs VOUS: ¿Cuándo utilizar TU y VOUS en francés?

 

¿Cuál es la diferencia entre tu y vous en francés? Ambos pronombres personales hacen referencia a la segunda persona, sin embargo, se usan en diferentes situaciones que te explicamos a continuación. 

En español podemos tener cierta facilidad al utilizar tu y vous porque nuestro idioma hace esta distinción de la misma manera: esto sucede cuando queremos hacer la distinción entre “tú” y “usted” (o “ustedes”, si se trata de más de una persona). Esta similitud la podemos encontrar en otras lenguas europeas, como el italiano (tu/Lei) o el alemán (du/Sie). 

La mejor manera de acostumbrarse a tener dos sujetos "tú" es practicar, ya sea con hablantes nativos franceses, en tu clase de francés o en algún taller como los que te ofrece la Alianza. comprender el contexto se vuelve mucho más claro cuando interactúas con otros o cuando escuchas la lengua. 

 

VOUS

El pronombre Vous se usa para dirigirnos a alguien de manera formal y con educación. En principio la comprendemos como el "usted" del español. Sin embargo existen algunas excepciones: 

Vous es lo que usas cuando:

  1. Realmente no conoces bien a una persona

(extraños, conocidos, compañeros de trabajo que no son tus amigos)

  1. Deseas mostrar respeto a alguien

(jefe/superiores, profesores, clientes, etc.)

  1. Te estás refiriendo a más de una persona a la vez

(audiencias, multitudes, dos o más personas, etc…)

  1. La persona es mucho mayor que tú
  2. No estás seguro cómo dirigirte a una persona 

(procura estar siempre seguro para poder cambiar posteriormente a tu)

 

Entonces, ¿cuáles son algunos ejemplos del mundo real para vous? Si estás ante cualquier situación formal en la que realmente no conozcas a las personas y quieras transmitir respeto, entonces definitivamente tienes que utilizar vous. Quizás lo primero que te venga a la mente sean situaciones profesionales o de negocio. ¡Recuerda también que vous es la forma en que los franceses dicen "usted" cuando hablan con varias personas a la vez! Por lo tanto, incluso si en una situación deseas referirte a dos personas que se encuentran juntas, debes usar vous.

Hay muchas personas que, si creen que la relación se convertirá en amistad o si quieren eliminar el tipo de atmósfera "formal", comenzarán a usar tu. Si quieres usar tu, y no estás seguro sobre si la situación es oportuna o no, ¡solo pregunta!

Para esta situación, te compartimos algunas preguntas que pueden ser útiles cuando quieras preguntarle a alguien si hablarle de usted o de tú: 

 

Cela vous dérange si nous nous tutoyons ?

Se trata de una frase en un lenguaje formal, vagamente traducida como: ¿le molestaría si nos tuteamos?

 

On pourrait se tutoyer / on peut se tutoyer?

Es una forma más común para preguntar ¿podemos tutearnos?

 

Tu peux me tutoyer.

Cuando quieras decirle a alguien o alguien te diga esta frase, quiere decir que puedes tutearlo o tutearla.



TU

Con el pronombre Tu nos dirigirnos a las personas de manera más informal, coloquial y cercana. En estas situaciones puedes emplearlo: 

  1. Con familiares, parejas, amigos y personas muy cercanas
  2. Al hablar en general, con personas más jóvenes 
  3. En fiestas y reuniones informales
  4. Cuando tienes una relación de confianza muy estrecha con alguien
  5. En contextos entre adolescentes, con niños o compañeros de escuela 



En resumen, como en español, dependerá del contexto, la situación y el momento en el que te desenvuelvas para hablar de manera formal o ser más coloquial. Es importante que consideres esto desde niveles básicos para empaparte de situaciones más reales en las que ambos pronombres estén implicados. Esto sin duda se logra apropiándose de la cultura francófona a través de revistas, periódicos, libros, radio, cine, televisión… 

En la Alianza Francesa no solo somos una escuela de idioma, sino un centro que promueve la cultura y la lengua francófona. Te invitamos a conocer nuestra amplia oferta académica y cultural para alcanzar tus metas personales y profesionales. 

 

Au revoir ! 

-Equipo de comunicación

Volver